BLector
Comparar

Génesis 49

Bible Darby

17Dan sera un serpent sur le chemin, une vipère sur le sentier, qui mord les talons du cheval, et celui qui le monte tombe à la renverse.

Reina-Valera 1909

17Será Dan serpiente junto al camino, cerasta junto á la senda, que muerde los talones de los caballos, y hace caer por detrás al cabalgador de ellos.

King James Version

17Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.

World English Bible

17Dan will be a serpent on the trail, an adder in the path, that bites the horse’s heels, so that his rider falls backward.