Génesis 31
Lutherbibel 1912
19(Laban aber war gegangen sein Herde zu scheren.) Und Rahel stahl ihres Vaters Götzen.
Reina-Valera 1909
19Y Labán había ido á trasquilar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre.
King James Version
19And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father’s.
World English Bible
19Now Laban had gone to shear his sheep; and Rachel stole the teraphim that were her father’s.