BLector
Comparar

Génesis 25

Riveduta 1927

22E i bambini si urtavano nel suo seno; ed ella disse: “Se così è, perché vivo?” E andò a consultare l’Eterno.

Reina-Valera 1909

22Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fué á consultar á Jehová.

King James Version

22And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD.

World English Bible

22The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of the LORD.