Génesis 21
Santa Biblia Libre para el Mundo
16y se fue y se sentó enfrente, a distancia de un tiro de arco; porque decía: «No veré cuando el muchacho muera». Y cuando ella se sentó enfrente, el muchacho alzó su voz y lloró.
Reina-Valera 1909
16Y fuése y sentóse enfrente, alejándose como un tiro de arco; porque decía: No veré cuando el muchacho morirá: y sentóse enfrente, y alzó su voz y lloró.
King James Version
16And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
World English Bible
16She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, “Don’t let me see the death of the child.” She sat opposite him, and lifted up her voice, and wept.