Éxodo 1
Santa Biblia Libre para el Mundo
16y les dijo: “Cuando cumpláis con el deber de partera para las mujeres hebreas y las veáis en la silla de parto, si es un hijo, lo mataréis; pero si es una hija, vivirá.”
Reina-Valera 1909
16Cuando parteareis á las Hebreas, y mirareis los asientos, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva.
King James Version
16And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
World English Bible
16and he said, “When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.”