Deuteronomio 32
Louis Segond 1910
26Je voudrais dire: Je les emporterai d’un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d’entre les hommes!
Reina-Valera 1909
26Dije: Echaríalos yo del mundo, haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos,
King James Version
26I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
World English Bible
26I said that I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;