Deuteronomio 15

Lutherbibel 1912

21Wenn's aber einen Fehl hat, daß es hinkt oder blind ist, oder sonst irgend einen bösen Fehl, so sollst du es nicht opfern dem HERRN, deinem Gott;

Reina-Valera 1909

21Y si hubiere en él tacha, ciego ó cojo, ó cualquiera mala falta, no lo sacrificarás á Jehová tu Dios.

King James Version

21And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

World English Bible

21If it has any defect—is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God.