2 Samuel 4

Louis Segond 1910

1Lorsque le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l’épouvante.

Reina-Valera 1909

1LUEGO que oyó el hijo de Saúl que Abner había sido muerto en Hebrón, las manos se le descoyuntaron, y fué atemorizado todo Israel.

King James Version

1And when Saul’s son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

World English Bible

1When Saul’s son heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.