2 Samuel 15
Bible Darby
26Et s’il dit ainsi : Je ne prends point de plaisir en toi ; – me voici, qu’il fasse de moi ce qui sera bon à ses yeux.
Reina-Valera 1909
26Y si dijere: No me agradas: aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere.
King James Version
26But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
World English Bible
26but if he says, ‘I have no delight in you,’ behold, here I am. Let him do to me as seems good to him.”