2 Samuel 11

Louis Segond 1910

19Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,

Reina-Valera 1909

19Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,

King James Version

19And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

World English Bible

19and he commanded the messenger, saying, “When you have finished telling all the things concerning the war to the king,