2 Samuel 11
Louis Segond 1910
19Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,
Reina-Valera 1909
19Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,
King James Version
19And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
World English Bible
19and he commanded the messenger, saying, “When you have finished telling all the things concerning the war to the king,