2 Reyes 21

Bíblia Portuguesa Mundial

6Ele fez seu filho passar pelo fogo, praticou feitiçaria, usou de adivinhação e consultou necromantes e feiticeiros. Ele fez muito mal aos olhos do SENHOR, para provocá-lo à ira.

Reina-Valera 1909

6Y pasó á su hijo por fuego, y miró en tiempos, y fué agorero, é instituyó pythones y adivinos, multiplicando así el hacer lo malo en ojos de Jehová, para provocarlo á ira.

King James Version

6And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

World English Bible

6He made his son to pass through the fire, practiced sorcery, used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in the LORD’s sight, to provoke him to anger.