1 Samuel 20
Lutherbibel 1912
18Und Jonathan sprach zu ihm: Morgen ist der Neumond, so wird man nach dir fragen; denn man wird dich vermissen, wo du zu sitzen pflegst.
Reina-Valera 1909
18Díjole luego Jonathán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío.
King James Version
18Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
World English Bible
18Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.