1 Samuel 10

Louis Segond 1910

27Il y eut toutefois des hommes pervers, qui disaient: Quoi! C’est celui-ci qui nous sauvera! Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent aucun présent. Mais Saül n’y prit point garde.

Reina-Valera 1909

27Pero los impíos dijeron: ¿Cómo nos ha de salvar éste? Y tuviéronle en poco, y no le trajeron presente: mas él disimuló.

King James Version

27But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.

World English Bible

27But certain worthless fellows said, “How could this man save us?” They despised him, and brought him no tribute. But he held his peace.